https://t.co/NdmOSovUBr


Inş cnm 09:03 Bugün Bu dünyada işin iş.öbür dünyada işin zor dostum Trump. Bunu İngilizce ye çevirebilir misin BABAM çevrimiçi baba bunun türkçesini bile anlamadım ingilizceye nasıl çevireyim 09:06 09:08 ✔ ingilizcede işin iş falan gibi sözler yok 09:08 Bu dünyada işlerin yolunda, ahirette çok terletirler seni sayın Trump 09:09 + Amerikan başkanına yazacağım Google translate olmasın Çok kızgınım 09:10 Şahsi 09:11 neden yazıyorsun ki trumpa bir şey mi yaptı 09:10 noldu 09:10 09:10 W 09:11 W

Kaynak

Fotoğrafta, iki kişinin WhatsApp üzerinden yaptığı bir konuşma var. Birisi diğerine, "Bu dünyada işin iş. Öbür dünyada işin zor. Dostum Trump. Bunu İngilizceye çevirebilir misin?" diye soruyor. Diğeri ise, "Baba bunun Türkçesini bile anlamadım. İngilizceye nasıl çevireyim? İngilizcede işin iş falan gibi sözler yok." şeklinde cevap veriyor. Bu durum, kişinin İngilizcesinin zayıf olduğunu ve bu yüzden Türkçe bir sözü İngilizceye çeviremeyeceğini gösteriyor. Bu konuşmanın esprili yanı, konuşan kişinin İngilizce bilmediğini ama "işin iş" gibi Türkçe deyimleri İngilizceye çevirmesini beklemesi. Bu durum, "işin iş" deyiminin anlamının İngilizceye doğrudan çevrilemeyeceğini gösteriyor.


Yorumlar

Bu tweet'in amacı neydi, anlamadım. Hem Trump'ı eleştiriyor hem de Türkçesiyle dalga geçiyor, kafam karıştı. 🤔

"İşimin iş" dediğin anda direkt cehenneme gitmiyor, ama Amerikan başkanına "işin zor dostum" diye mesaj yazıyorsun, e iyi de sen de 😂