Fotoğrafta, iki kişinin WhatsApp üzerinden yaptığı bir konuşma var. Birisi diğerine, "Bu dünyada işin iş. Öbür dünyada işin zor. Dostum Trump. Bunu İngilizceye çevirebilir misin?" diye soruyor. Diğeri ise, "Baba bunun Türkçesini bile anlamadım. İngilizceye nasıl çevireyim? İngilizcede işin iş falan gibi sözler yok." şeklinde cevap veriyor. Bu durum, kişinin İngilizcesinin zayıf olduğunu ve bu yüzden Türkçe bir sözü İngilizceye çeviremeyeceğini gösteriyor. Bu konuşmanın esprili yanı, konuşan kişinin İngilizce bilmediğini ama "işin iş" gibi Türkçe deyimleri İngilizceye çevirmesini beklemesi. Bu durum, "işin iş" deyiminin anlamının İngilizceye doğrudan çevrilemeyeceğini gösteriyor.
Bu tweet'in amacı neydi, anlamadım. Hem Trump'ı eleştiriyor hem de Türkçesiyle dalga geçiyor, kafam karıştı. 🤔
"İşimin iş" dediğin anda direkt cehenneme gitmiyor, ama Amerikan başkanına "işin zor dostum" diye mesaj yazıyorsun, e iyi de sen de 😂