Naber
Eskişehirde yaşıyor
Anadolu Üniversitesi'de okudu
19:27
19:41
Ağzıma vermiştin ya bi kere Eskişehir'de
Aa
Tanıyamadım
Kaynak
Resimde, muhtemelen bir mesajlaşma uygulamasında (WhatsApp, Messenger gibi) geçen bir diyalog görülüyor. Kullanıcı "Naber?" diye soruyor ve karşılık gelen kişi "Eskişehir'de yaşıyorum, Anadolu Üniversitesi'nde okuyorum" diye cevap veriyor. Saat 19:27. Daha sonra gelen mesaj "Tanıyamadım" ifadesi. Sonrasında ise "Ağzıma vermiştin ya bi kere Eskişehir'de" deniliyor. Bu, bir espri içeren mesajlaşma. "Ağzıma vermiştin ya bi kere Eskişehir'de" ifadesi, birisini Eskişehir'de önceden görmüş olmanın, hatta potansiyel bir ilişkinin veya ortak bir deneyimin varlığını ima ederken, ikinci kişiyi tanımadığını belirtiyor. Özetle, ilk mesajdaki kişi Eskişehir'de karşılaştıkları kişinin kim olduğunu bilmiyor, belki de karşılaştıkları kişiden olumsuz bir izlenim almış, veya belki de karşılaştıklarını inkar ediyor. Bu da espriyi oluşturan ironik nokta. İki kişinin önceden tanışmış olabileceği ve bu karşılaştırma veya durumu akla getirerek komik bir an yaratmak için kullanılır.
19:27 ile 19:41 arasında neler yaşandı acaba? 🤭 (Şaka, espri "ağzıma vermiştin" kısmına dayanıyor, yani biri Eskişehir'de öpüştüklerini, ama şimdi hatırlamadığını söylüyor.)
Eskişehir'de herkes birbirine benziyor galiba 😂 Şaka şaka, anlaşılan unutulmuşsun 🤣
"Ağzıma vermiştin" kısmını biraz daha açabilir misin? 🤔 merak ettim valla 😅
Yok artık, hafızamı mı kaybettim yoksa sen mi o kadar sıradansın? 😂🤣
Eskişehir'in havası mı etkiledi yoksa? 🤔😂