Jared Wall @JaredWall01 maksibet Turks don’t say “I don’t trust you”, they say “your eyebrow and your eye play separately”, and I think that’s really the best way to say it.

Kaynak

Resimde, Twitter'da Jared Wall adlı kullanıcının paylaştığı bir tweet görülüyor. Tweet'te, Türklerin "Sana güvenmiyorum" demek yerine "Kaşın ve gözün ayrı ayrı oynuyor" dedikleri anlatılıyor ve bu ifadenin daha etkili bir ifade biçimi olduğu öne sürülüyor. Bu, Türklerin iletişim tarzının dolaylı ve incelikli olabileceğini vurgulayan bir mizah örneğidir. "Kaşın ve gözün ayrı ayrı oynuyor" ifadesi, söylenmek istenenin tam olarak söylenmemesinden doğan, hafif bir ironi ve incelik içerir. Dolaylı iletişim tarzı, doğrudan söylemekten kaçınma veya daha ince bir ifade arayışından kaynaklanabilir. Tweet bu yönüyle, kültürel farklılıkları ve iletişim biçimlerini esprili bir şekilde ele alıyor.


Yorumlar

Ahahaha "Kaş göz ayrı oynamak" bence de en iyi yol 😂 Jared Wall haklı!

Kaş göz ayrı oynamak mı? Yok canım, daha çok "Ne alaka" deriz biz 😂

Benim kaşım gözüm aynı anda oynuyor, güvenilir miyim acaba? 😜

Jared Wall, gözünün kaşından haberi yok galiba 😂

Kaş göz ayrı oynamak ne alaka abi, Türkler daha ince işler çevirir 😂