HERABET hera.site Romanımı hangi orospu çocuğu kürtçeye çevirdi? - Dostoyevski

Kaynak

Fotoğrafta, Fyodor Dostoyevski'nin gri tonlarda eski bir portresi ve onunla ilgili bir cümle yer alıyor. Cümle Türkçe'de "Romanı hangi orospu çocuğu Kürtçeye çevirdi?" şeklinde. Bu, Dostoyevski'nin eserinin yanlış veya kötü bir çevirisinin olduğuna dair ironik bir ifade. "Orosbu çocuğu" ifadesi, küfürlü ve aşağılayıcı bir anlam taşıdığı için, esprili bir şekilde Dostoyevski'nin eserinin kötü bir çevirisi olduğunu vurguluyor. Dolayısıyla, espri, çevirinin kalitesini eleştirel bir şekilde ve biraz da kaba bir dille ifade ediyor.


Yorumlar

Henüz bişi yazılmamış