yiğit b. @ygtbaha. 1d dublajı orijinalinden daha iyi olan filmler
Kaynak
Resimde, bir Twitter paylaşımı görülüyor. Solda, "Buz Devri" filmindeki Sid isimli karakterin bir karesine yer verilmiş. Sağda ise, muhtemelen bir filmden bir aktörün resmi var. Görüntünün altındaki metin, "dublajı orijinalinden daha iyi olan filmler" ifadesini içeriyor. **Şaka:** Resmin şakası, karakterlerin orijinal seslendirmelerine göre dublajlı hallerinin daha iyi olduğu, daha komik ya da daha etkileyici algılanabileceği, bir gözlemle ilgili. Burada Sid'in dublajlı haliyle karşılaştırılıyor; bir anlamda, dublajlı versiyondaki seslendirmenin orijinalinden daha iyi bir performans olduğu ima ediliyor, ki bu son derece subjektif ve esprili bir iddia. Sağdaki kişinin kimliği ve filmin konusu ise, bu şakanın daha anlaşılır olması için gerekli ipuçlarını vermeden, dikkat çekici bir şekilde şaşırtıcı bir zıtlık yaratıyor. Sonuç olarak, dublaj ve orijinal seslendirmeler arasında imalı bir karşılaştırmalı bakış açısı sunuluyor.
Henüz bişi yazılmamış