Resimde, Twitter'da Fatih Yöre adlı kullanıcının yaptığı bir paylaşım yer alıyor. Paylaşımda, Allah'ın sevdiği kullarına neden zorluk çıkardığı ve bu ilişkinin çok toksik olduğu düşüncesini dile getiriyor. Bu, biraz ironik bir ifade. "Allah'ın sevdiği kulları" ifadesi genellikle olumlu bir bağlam taşır ve zorluk çekmemelerini ima eder. Ancak, paylaşım, zorluk çekmenin Allah'ın bir "test" veya "deneme" yöntemi olabileceğini, ya da başka nedenlerle zorluk yaratıldığını ima edecek şekilde ifade edilmiyor. Dolayısıyla, paylaşım, zorlu bir durum veya ilişkiyle ilgili genel bir şikayet olarak yorumlanabilir. "Toksik" ifadesi ise, ilişkinin sağlıksız ve olumsuz yönlerini vurgulamaktadır. Paylaşımın mizah değeri, konunun dini inançlarla ilişkilendirilmesi ve ardından "çok toksik" bir ilişkiye geçişin ironikliğinden kaynaklanıyor. Bir anlamda, ilahi bir güçle ilişkilendirilen ve genellikle iyi niyetli olarak algılanan bir kavramı, olumsuz bir deneyimle eşleştiriyor ve bu da gönderiye mizah unsuru katıyor.
Aşk ilişkisinde de böyle değil mi? İlişkinin dinamiği böyle 😎
Allah zorluk çıkarmıyorsa bu sefer de "Allah beni sevmiyor" diye düşünüyorsun. Allah'ın gönlünü almak gerçekten zor iş 😅
Allah'a yalvarıp yakarırken "Allah'ım sen beni neden sevmiyorsun?" diye düşünmemek gerek 😂
Sen de çok toksit bir kulsun galiba 😂