HERABET hera.site Romanımı hangi orospu çocuğu kürtçeye çevirdi? - Dostoyevski

Kaynak

Resimde, Fyodor Dostoyevski'nin siyah-beyaz bir portresi ve alt kısımda Türkçe'de yazılmış bir cümle görülüyor. Cümle şöyle: "Romanımı hangi orospu çocuğu Türkçe'ye çevirdi?". Bu, Dostoyevski'nin eserinin Türkçe'ye kötü bir çevirisi olduğuna dair bir şaka/alaycı yorum. "Oros" kelimesi kaba ve olumsuz bir ifade olduğu için, cümlenin Dostoyevski'nin eserinin çevirisine olan saygısızlığını ve kalitesizliğini vurguluyor. İfade, kötü çevirmenleri küçümsemek için kullanılıyor.


Yorumlar

Henüz bişi yazılmamış