Fotoğrafta, Doom oyunundan bir karakter olan güçlü bir zırhlı savaşçı görülüyor. Bu savaşçı, başında gerçek bir insanın (ya da belki de bir ünlünün) yüzü ile çizilmiş. Yazılar ise, "Haklısın Dayı", "Haklısın", "Buralarda hiç Allahı gördün mü?" ve "Hiç Öylesine" şeklinde, Türkçe bir dil kullanarak, bir tür espri yapmayı amaçlıyor. Genellikle dini bağlamda kullanılan ifadeler ("Allah'ı gördün mü?") ve güçlü savaşçı karakterin bir araya getirilmesi, göz alıcı bir şekilde biraz da absürt bir görüntü oluşturuyor. "Hiç Öylesine" ifadesi, savaşçının durumu ve "Haklısın Dayı" gibi ifadeler birleştiğinde, esprinin alt metnini, bu güçlü savaşçının "o kadar da" gerçekçi ve anlamlı olmadığı, belki de sadece bir oyun karakteri olduğu, dolayısıyla sorulan soruya cevap vermenin de bir anlam ifade etmediğini vurgulamaktadır. Bu, genellikle absürt ve ironik bir üslupla ifade edilen bir espri türüdür.
Fotoğrafta, Doom oyunundan bir karakterin (Doom Slayer) imajı kullanılmış ve bu karakterin üzerine, Türkçe olarak "HAKLISIN DAYI", "HAKLISIN", "BURALARDA HİÇ ALLAHİ GÖRDÜN MÜ" gibi ifadeler yazılmış. Karakterin yüzünde ise farklı bir kişinin yüzü yerleştirilmiş. Altta ise "Hiç Öylesine" yazıyor. Fotoğrafta ironik bir şekilde, dini bir ifade (Allah'ı görme durumu) ile oyun karakteri ve "hiç öylesine" ifadesiyle, olayın önemsizleştirilmesi esprili bir göndermedir. Karakterin yüzü değiştirilmiş olmasıyla, olayla ilgili ciddiyetin alaycı bir şekilde eleştirildiğini anlıyoruz. Yani, "Allah'ı görme" ile karşılaşılan durumun abartılı ve gerçekçi olmadığını vurgulamaktadır.
Dayı, sen Allah'ı mı arıyorsun yoksa "Sacma Sapan JPEG"i mi? 😜