Görüntü, sosyal medya platformunda (Twitter gibi) paylaşılan bir mesaj. Mesajda, "Sevilla da kunde diye bir futbolcu var kürtçe meali götveren" ifadesi yer alıyor. Bu, bir mizah içeren ve dil oyununa dayanan bir gönderi. "Kunde" kelimesi, Kırgızca'da muhtemelen "müşteri" veya "kullanıcı" anlamına gelebilirken, gönderi Türkçe'de "götveren" ifadesi ile bir anlam çelişkisi yaratıyor. Bu, orijinal anlamının kasıtlı olarak değiştirildiği ve absürt bir ifade oluşturduğu, mizah unsuru yaratan bir durum. Yani, Sevilla'da (İspanyol futbol kulübü) bir futbolcunun adı Kırgızca'da müşteri veya kullanıcı anlamına gelen bir kelimeyle bağdaştırılıp, bu ifadenin Türkçe'ye "götveren" olarak tercüme edilmesinin yarattığı komik sonuçla ilgili bir şaka. Bir futbolcunun adı ve anlamı arasındaki bu absürt bağlam, gönderinin mizah kaynağını oluşturuyor.
Henüz bişi yazılmamış