Selamm. Degisik seyler denedin mi hic ? :) Cuma 13:41 Yeni seyler iste 8 dakika önce yaaa çok etkilendim. ne gibiii Sevgilinle veya partnerinle Hshshhaab ayy ben hiç bilmem ki utandırma O emojinin altinda cok fazla sey yatiyor bence Dokulll yaaa biraz yaramızımdır aslında hehe O zaman sorulara basliyorum Hazir misinnn ayyy heyecanlandım Once yavastan basliyorum sonra sertlesecek sorular hahaha sor bakalım offff Hic bir kadini optun mu? çok farklı yaaa denenmeli ama Hahah benim acimdan demiyosun herhalde Peki hic bir kadinla sevistin mi Seks manasinda Gönderildi Seks manasinda avel misin amk malı Ne diyosun lan mal kim böyle konuşur ahdiskfkdlld seks manasında diyo hadi siktir git Gönderildi

Kaynak

The photo shows a conversation, likely a chat between two people, probably romantic partners. **The Joke (in Turkish):** The joke relies on implied embarrassment and playful teasing. The first message asks if the other person has tried "new things." The response expresses a strong emotional reaction ("yaaa çok etkilendim," "wow, I was really affected"), and then immediately adds "ne gibi" (what kind?), leaving the impression the "new things" were surprising or a bit embarrassing to describe. The subsequent messages go from expressing that new things might be desired to a very straightforward confession of shame ("ayy ben hiç bilmem ki utandırma," "I don't even know, that's embarrassing"). The last line, "O emojinin altında çok fazla şey yatiyor bence," (I think there are too many things hidden under that emoji), is the punchline. It uses the emojis to imply that the conversation/topic is filled with more suggestive or innuendo-laden meaning than the first message might have suggested. In short, it's a playful exchange of teasing and implied romantic curiosity. The humor comes from the contrast between the initial curiosity and the sudden revelation of embarrassment. The final line emphasizes the idea of hiding or covering things up, hinting at suggestive subtext beneath what is explicitly being said.

The photo shows a chat conversation, likely between two people. The language used is Turkish. **What's in the photo:** The conversation involves several messages exchanged between two users, with emotional reactions (emojis) included. **The joke (in Turkish):** The conversation seems to be about starting a discussion/interview/question-and-answer session. The back-and-forth implies some level of anticipation and perhaps nervousness on the part of one participant. * **"Dokulll"**: This is the first message, possibly a greeting or an excited expression, but in a playful, slightly exaggerated way. * **"yaaa biraz yaramızımdır aslında hehe"**: This translates to "Wow, a little bit embarrassing, actually, hehe." It's a lighthearted acknowledgment of possible vulnerability or discomfort associated with the upcoming questions. The "hehe" suggests humor and self-deprecating tone. * **"O zaman sorulara basliyorum"**: This translates to "Okay, I'm starting with the questions now." * **"Hazir misinnn"**: This translates to "Ready?" (literally "Are you ready?") with the excited emojis showing anticipation. * **"ayyy heyecanlandım"**: This translates to "Oh my gosh, I'm excited." This shows growing anxiety or excitement. * **"sor bakalım offff"**: This translates to "Let's see, oh dear." This is a response showing anticipation of possibly difficult questions. * **"Once yavastan basliyorum sonra sertlesecek sorular hahaha"**: This translates to "I'm starting slowly, then the questions will get tougher, hahaha." This is the punchline, showing that the speaker anticipates more complex and potentially challenging questions to follow. The "hahaha" indicates the speaker is aware of the humorous and perhaps teasing element of the whole exchange. In summary, the joke is about building up anticipation for a Q&A session, suggesting that the questions will gradually become more challenging. It's a playful exchange emphasizing the humorous aspects of facing potentially difficult inquiries.

The image shows a conversation, likely a chat, in Turkish. **The Conversation:** The first question is: "Hic bir kadını optun mu?" This translates to "Have you ever slept with a woman?" (or "Have you ever slept with any woman?"). The reply contains a humorous attempt to avoid the question. The person states that the question is "çok farklı yaaa denenmeli ama" which translates to "very different, it must be tried, but...". (The "but" and the emojis suggest some level of shame or consideration, but also a potential willingness to try new things). Then, they say "Hahah benim acimdan demiyosun herhalde" which translates to "Haha, you're not saying that because you pity me, are you?" They are mocking the implication of the question. Finally, they ask "Peki hic bir kadinla sevistin mi" which translates to "So, have you ever slept with any woman?". This is a direct repeat of the original question, which makes the humorous response even stronger. The final line, "Seks manasında" translates to "In the sense of sex". It suggests the continuation of the conversation in a sexually suggestive or explicit way. **The Joke:** The humor lies in the roundabout way the respondent avoids answering the question. By implying the first questioner might be feeling sorry for them (with the emoji) and then re-asking the same question, they make the original questioner's directness and perhaps their own nervousness seem ridiculous. It's a playful way of deflecting an uncomfortable question, using humor to show a level of emotional maturity. The joke relies on the cultural context of online interaction in Turkey where direct questions about sexual experiences can be awkward and leading to an often humorous response.

The photo shows a conversation, likely a chat or text exchange, in Turkish. The messages are crude and vulgar, centered around the word "seks" (sex) and using insulting language. The joke, or rather the lack of one, is in the aggressive and disrespectful back-and-forth. The initial message "Seks manasında" (meaning something along the lines of "In a sexual context") is likely a provocative or potentially offensive statement. The subsequent replies are escalating insults, using expletives and phrases like "avel misin amk malı" (are you stupid, you asshole/piece of shit), "kim böyle konuşur" (who talks like this), and "hadi siktir git" (go fuck yourself). "ahdıskfkdlld seks manasında diyo" is a similar insulting string of text. "Ne diyosun lan mal" translates roughly to "What are you saying, you idiot". The whole exchange is not a joke in a traditional sense. It's a display of antagonistic and disrespectful communication, using highly offensive language. It's likely part of a heated argument or online conflict, not a humorous interaction.


Yorumlar

Henüz bişi yazılmamış