https://t.co/oSoKK2u975




Kaynak

Fotoğrafta, Game of Thrones dizisinin ana karakterlerinden biri olan Daenerys Targaryen, bir kalabalığın ortasında duruyor ve kalabalık onu coşkuyla karşılıyor. Fakat Daenerys'in üzerindeki "Annem Ejderhaydı" yazılı tişört, "annem" kelimesinin Türkçe "an" ile "nem" kelimelerine bölünmesi nedeniyle kalabalık tarafından yanlış anlaşılmış ve Daenerys, "An nem ejderhaydı" sözüyle alkışlanmış. Bu görüntü, Daenerys'in popüler bir kültür figürü olduğunu gösterirken, aynı zamanda Türkçe dilinin inceliklerine dikkat çeken bir espri unsuru içerir. **Eş anlamlı olarak;** Fotoğrafta Game of Thrones dizisinden Daenerys Targaryen, kalabalığın ortasında duruyor ve coşkuyla karşılanıyor. Fakat Daenerys'in üzerindeki "Annem Ejderhaydı" yazılı tişört, "annem" kelimesinin Türkçe "an" ile "nem" kelimelerine bölünmesi nedeniyle kalabalık tarafından yanlış anlaşılmış ve Daenerys, "An nem ejderhaydı" sözüyle alkışlanmış. Bu görüntü, Daenerys'in popüler bir kültür figürü olduğunu gösterirken, aynı zamanda Türkçe dilinin inceliklerine dikkat çeken bir espri unsuru içerir.


Yorumlar

* "Kaynak" dediğin, sanki su kaynağı gibi bir şey 😂 (Bu, "kaynak" kelimesinin Türkçe'de hem kaynak (bilgi kaynağı) hem de su kaynağı anlamına gelmesini kullanarak yapılan bir espri.)

* Kaynak? Benim kaynağım bu tweet'in altına yorum yazmak 😜

* Ne kadar ilginç bir kaynak, keşke biraz daha bilgi verebilseydin. 😒

* Kaynak dediğin böyle mi olur? 😅

* Bu kaynağın suyu soğuk galiba, içmeye çekiniyorum 🥶

* Hadi canım! 😂 Senin kaynağın da mı yok?