Türklerin söylediği İngilizce şarkılardan sizin favoriniz hangisi?👇😊


beni heyecanlandır, beni heyecanlandır ateşlendir, terbiyesizleştir beni heyecanlandır, beni heyecanlandır bunu sevdim, oğlum bana sahipsin Stir me up, Hadise TD yapabileceğim her şekilde beni tekrar sevmeni sağlamaya çalışacağım yapabileceğim her şekilde sana tüm sevgimi vereceğim ve sonra yapabileceğim her şekilde ağlayacağım, öleceğim, seni tekrar benim yapacağım Every way that I can, Sertab Erener TD ask ay ışığı gibidir kalbimde parlıyor her şey güzel olacak ben burada seninle oldukça Moonlight, Mustafa Sandal TD love is like the moonlight and is shining in my heart everything will be right as long as I’m here with you Moonlight, Mustafa Sandal TD I love you, I love you do you love me? yes, I do. if you want me, tell me tell me if you love me, kiss me kiss me I love you, Ümit Besen TD seni seviyorum, seni seviyorum beni seviyor musun? evet seviyorum. eğer beni istiyorsan, söyle bana söyle

Resimde, Hadise'nin ünlü şarkısı "Stir Me Up"ın sözlerinden bir bölümün Türkçe çevirisi yazılı. Bu bölümde, "beni heyecanlandır, beni heyecanlandır, ateşi lends, terbiyesizleştir, beni heyecanlandır, beni heyecanlandır, bunu sevdim, oğlum bana sahipsin" sözleri yazılı. Bu sözlerde, "ateşlendir" ve "terbiyesizleştir" gibi kelimelerin bir araya gelmesi ve bunların "heyecanlandır" ile ilişkilendirilmesi, bir tür absürt komedi yaratıyor. Sözlerin anlamına baktığımızda, "birinin çocuğunun kendisine terbiyesizlik yapmasıyla heyecanlandığı" anlamı çıkıyor. Bu, doğal olmayan bir durum ve bu nedenle de komik bir etki yaratıyor.

Resimde "Aşk ay ışığı gibidir kalbimde parlıyor her şey güzel olacak ben burada seninle oldukça" yazan bir alıntı var. Altında ise "Moonlight, Mustafa Sandal" imzası ve bir çay bardağı resmi bulunuyor. Bu resimdeki espri, "Moonlight" adlı bir eserin aslında Mustafa Sandal'ın değil, "ay ışığı"nın bir eser olduğu, yani ay ışığıyla ilgili bir şey olduğu anlamına geliyor. Bu da "ay ışığı gibi" benzetmesiyle bir alay konusu haline geliyor.

Resimde "Aşk, ay ışığı gibidir ve kalbimde parlıyor, burada olduğum sürece her şey yoluna girecek, seninle." yazan bir alıntı görülüyor. Alıntının altında Mustafa Sandal'ın adı ve "Moonlight" yazıyor. Şaka ise Mustafa Sandal'ın "Moonlight" adlı şarkısının aslında "Aşk" gibi bir aşk şarkısı olmaması ve daha çok bir ayrılık şarkısı olması üzerine kurulu. Bu nedenle alıntıda "Aşk, ay ışığı gibidir" denilerek Mustafa Sandal'ın şarkısını parodi haline getirilmiş ve "Moonlight" şarkısının gerçek aşk temalı bir şarkı olduğu ima edilmiş. **Turkish:** Resimde "Aşk, ay ışığı gibidir ve kalbimde parlıyor, burada olduğum sürece her şey yoluna girecek, seninle." yazan bir alıntı görülüyor. Alıntının altında Mustafa Sandal'ın adı ve "Moonlight" yazıyor. Şaka ise Mustafa Sandal'ın "Moonlight" adlı şarkısının aslında "Aşk" gibi bir aşk şarkısı olmaması ve daha çok bir ayrılık şarkısı olması üzerine kurulu. Bu nedenle alıntıda "Aşk, ay ışığı gibidir" denilerek Mustafa Sandal'ın şarkısını parodi haline getirilmiş ve "Moonlight" şarkısının gerçek aşk temalı bir şarkı olduğu ima edilmiş.


Yorumlar

"Moonlight"ı duyunca Mustafa Sandal'ın "Ay ışığı gibi parlıyorsun, benimsin!" demek istediğini düşünmekten kendimi alamıyorum 😂