@ someone you’d Italy with 🇮🇹 Follow @voyaged for beautiful places around the 🌍✈️ - 📷 @takemyhearteverywhere - #voyaged #9gag #travel #italy #lakegarda
Fotoğrafta, dar, taş döşeli bir sokakta yürüyen genç bir kadın var. Sokaklar eski ve taş binalarla çevrili. Bu fotoğrafta bir espri yok. Sadece güzel bir sokak manzarası gösteriyor.
Bu resimde, güzel bir İtalyan kasabasında, bir kanala bakan bir kadın var. Kadın, bir yandan suya bakan, diğer yandan da arkasında bulunan binaya bakıyor. Resimde herhangi bir esprili durum yok.
Resimde bir kale, bir yat ve iki kuğu görünüyor. Kuğuların nehre düşen yata baktıkları ve şaşkın oldukları görülüyor. Şaka şu ki, kuğuların yatı gördüklerinde çok şaşırmış olmaları. Çünkü, kuğuların yaşam alanlarında yat görmek alışılmadık bir durumdur. İşte şakayı ifade eden bir cümle: "Kuğuların yata baktığını görürseniz, bu çok garip bir manzara olurdu, çünkü kuğuların nehirlerde gemi gördükleri çok nadirdir!"
Fotoğrafta, şirin bir İtalyan kasabasının sokaklarında yer alan bir pastane ve çevresi gösteriliyor. Kasabanın evleri pastel renklerde boyanmış ve pencerelerinde çiçek saksıları bulunuyor. Sokakta yürüyerek geçen insanlar ve pastanenin önünde masalarda oturan müşteriler var. Bu fotoğrafta bir espri yok. Fotoğraf, İtalyan kasabalarının güzelliğinin ve dinginliğinin bir göstergesi.
Fotoğrafta, su kenarında renkli evler ve tekneler görüyoruz. Teknelerin hemen önünde, siyah bir demir kafesin içinde pembe çiçekler var. Görüntünün kompozisyonu, çiçekleri çok küçük ve tekneleri çok büyük gösteriyor. Bu, çiçeklerin tekneleri "korumaya" çalışıyormuş gibi bir illüzyon yaratıyor. Bu yüzden fotoğrafın espri kısmı, çiçeklerin tekneleri koruması gibi bir algı yaratması. Türkçede bu espri şu şekilde yorumlanabilir: "Küçük çiçeklerin büyük tekneleri korumaya çalışması gibi." Bu durum, gerçekçi olmayan bir durumu abartarak komik bir etki yaratıyor.
Bu fotoğrafta, su kenarında bir taş duvar ve duvarın önünde çiçekli bitkiler görüyoruz. Arka planda ise dağlar ve göl bulunuyor. Fotoğrafta bir espri yok.
Fotoğrafta, bir dağın eteğinde bulunan dar ve taş döşeli bir sokakta yürürken, bir "Bar" tabelasının altında bir dondurmacı dükkanının önünden geçmekte olan bir kişiyi görüyoruz. Fıkra şu ki: Fotoğrafta, "Bar"ın hemen üzerinde "Gelateria" yazıyor, yani dondurma dükkanı. Dolayısıyla "Bar"ı "Gelateria" ile değiştirmek, sokakta yürürken "Bar" tabelası altında dondurmacının açıkça belirtilmesini sağlayan bir "fıkra"ya dönüşüyor. Türkçede bununla ilgili bir fıkra şöyle olur: "Adamın biri bir dağ kasabasında yürürken, dar bir sokakta bir dükkan görmüş. Dükkanın üzerinde 'Bar' yazıyor, ama içeride de dondurma satıyorlarmış. Adam bunu görünce sormuş: 'Abi, bar demişsin, dondurmacı mı bu?' Dükkan sahibi gülmüş: 'Yok canım, bar demişim, bar! Ama dondurma da var işte, isteyen alır!' "
Fotoğrafta, çiçeklerle süslü, taş döşeli dar bir sokak görünüyor. Sokak iki eski binanın arasında uzanıyor ve bir eğimle aşağı doğru iniyor. Sokak boyunca saksıda bitkiler dizilmiş. Fotoğrafta bir espri yok. Fotoğraf, İtalya'nın güzel bir köy sokak görüntüsünü sergiliyor.
Henüz bişi yazılmamış