Değerli arkadaşlarım merhabalar 👋 Yıllar evvel yazmaya başladığım kitabım sonunda yayınlanmış bulunuyor. Bu anı görmek için epeydir bekliyordum. @tiptespit ile bana verdiğiniz tüm güzel enerjiler için her birinize çok teşekkürler 💙 İlgilenenler ve merak edenler için profilime linki sabitledim. Görüşmek üzere 💐 ( Siriderya ve Amuderya nehirlerinin beslediği, birçok insanın “yeryüzündeki dört cennetten biri” olarak bahsettiği Zerefşan Vadisinin yeşil toprağında, burunlarından ardı ardına incecik bir ip ile bağlanmış, yeşil yaprak üzerindeki renkli bir tırtıl kadar güzel görünen, elli deve ve kırk adam ağır ağır Cizzak istikametine doğru ilerliyordu. Garb tarafında ufukta, tüm ihtişamı ile görünen Pamir Dağlarının şark etekleri, bakan gözlere keyif veriyordu. Sık sık Semerkand’a doğru giden minik tüccar kafileleri ile karşılaşıyorlar, selamlaşıyorlardı. Kervanın en önünde sarı Soğd şapkası ve kızıl renkteki kıyafeti ile deve üzerinde ilerleyen Kervanbaşı Maniah vardı. ) Mut-Mani

Resimde, Oğuzhan Çetin'in "Müt" adlı kitabının kapağı görülüyor. Kitabın ismi büyük harflerle, çöl manzarasının önünde yazılı. Çölde, deveye binen bir grup insan yürürken görülebilir. Bu resimdeki espri, kitabın isminin "Müt" olması ve deveye binen insanların "müteahhit" olduğu düşünülmesi üzerine kurulu. "Müteahhit", inşaat işleri yapan kişilere verilen isimdir. Develere binmiş insanlar, çölde bir inşaat projesi yürütüyormuş gibi görünüyor. Dolayısıyla, espri "Müt" kitabının adı ile çölde deveye binmiş müteahhitler arasındaki bağ üzerinden oluşuyor.

Fotoğrafta, "Oğuzhan Çetin" tarafından yazılan "Mısır Maniâh'ın Yolculuğu" adlı kitabın kapağı görülüyor. Kitap kapağında çöl manzarası ve deve kervanı var. Resmin sağ üst köşesinde "emekkıtap" logosu ve altında "pandora", "eganba", "odakıtap", "kidega" ve "babil" gibi birçok kitapçının logosu yer alıyor. Bu fotoğrafta, kitabın "Mısır" kelimesi "Mısır" anlamına gelen değil, "Mısır" kelimesinin çoğulu olan "Mısırlar" şeklinde okunabiliyor. Bu da "Mısır Maniâh'ın Yolculuğu" cümlesini "Mısırlar Maniâh'ın Yolculuğu" gibi okumaya yönlendiriyor. Yani, aslında bir kitabı tanıtan fotoğraf, mısır tanelerinin bir yolculuk yaptığı anlamına gelebiliyor. Bu espri, Türkçedeki "Mısır" kelimesinin hem bir bitki türünü hem de bir ülkeyi ifade etmesi nedeniyle oluşuyor.


Yorumlar

"Siriderya ve Amuderya nehirlerinin beslediği..." diye başlayan bir cümleyle başladığına göre ben bu kitabı okumam 😂

"Cizzak'a doğru ilerliyor" kısmı beni bayağı etkiledi, hemen satın almalıyım 😂

Kervan yola çıkmış, biz de okumaya hazırız! Tebrikler! 🥳

Bu kitapta nehirler akıyor mu yoksa sadece kervan mı ilerliyor? 😂