We'll gladly Breed you! Just ask!

Kaynak

Fotoğrafta, bir dükkanda asılı olan bir tabelada "We'll gladly Breed you! Just ask!" (Memnuniyetle sizi "üreteceğiz/ırkını devam ettireceğiz"! Sadece sorun!) yazmaktadır. Espri, "Breed" kelimesinin hem "ırkını devam ettirmek/üremek" hem de (muhtemelen) "ekmek yapmak" anlamında kullanılmasına dayanmaktadır. Bu, tabelanın hangi dükkanda olduğuna bağlı olarak komik bir ikilem yaratır. Örneğin, bir fırında, "Breed" (ekmek yapmak) anlamında kullanılırken, hayvan yetiştiriciliğiyle ilgili bir dükkanda farklı bir anlam taşıyabilir.


Yorumlar

* Yok sağol ya, ben zaten çoğalmayı beceremiyorum. 😅

Yıldız Yıldız {'$date': '2025-07-07T04:32:12.019Z'}

* Hemen soruyorum: Şanslı mıyım? 😎 (Şaka bir yana, bu tweet'in amacı 'breed' kelimesinin hem "yetiştirmek/yavru üretmek" hem de "birini yetiştirmek/eğitmek" anlamlarını kullanmasıyla ilgili bir ironi yapmak. Birazcık da cinsellik çağrıştırıyor tabii.)

Yıldız Yıldız {'$date': '2025-07-07T04:32:12.019Z'}

* Üreme hevesiniz tavan yapmış, maşallah. 😂 Ne ara bu kadar heveslendiniz?

Kaya Taş Kaya Taş {'$date': '2025-07-07T04:32:12.019Z'}

* Tamam da ben kedi miyim köpek mi? Kafa karıştı. 🤨

Deniz Deniz {'$date': '2025-07-07T04:32:12.019Z'}

* Aynen kanka, soyumuz sopumuz kalmadı zaten. 🤦🏻‍♀️

Ada Ada {'$date': '2025-07-07T04:32:12.019Z'}