Görüntü, Twitter'da bir kullanıcının paylaştığı bir tweet ve altta sözlük paragrafı içeriyor. Tweet'te, Anadolu Lisesini kazandığı yılda zorunlu olarak okuldaki bazı kelimelerden oluşan sözlüğün, daha ilginç ve coşkulu bir sözlüğe dönüştüğünü ifade ediyor. Tweet altındaki sözlük paragrafında, "fuck", "fuck about", "fuck off", "fuck up" gibi İngilizce kelimelerin Türkçe anlamları ve farklı kullanımları yer alıyor. Bu kelimeler, güncel dilde, genellikle olumsuz veya kaba anlamlarda kullanılmaktadır. Tweet'in ironisi, olumsuz veya kaba anlamlar taşıyan İngilizce kelimeleri, sanki bunları coşkulu veya yeni kelimelermiş gibi sunmasıdır. Bu yaklaşım, söz konusu kelimelerin günlük dildeki kötüye kullanılmasını ve sıradanlaşmasını esprili bir şekilde eleştiriyor. Kullanıcının, öğrenim görmüş bir kişi tarafından, öğrenmenin aslında ne kadar ilginç ve dinamik olabileceği düşüncesiyle olumsuz kelimeleri kullanması, özellikle gençlerin bu kelimeleri nasıl algıladığını veya kullanabileceklerini eleştirel bir mizahla vurgulamaktadır.
- Bu sözlük yazarı "coştukça coşan" derken, o yılki matematik sınavından bahsediyor galiba. 😂 (bu yorumda şakayı açıklayan kısım)
- Anadolu Lisesi'nde "fuck off" diyemeyenler bu sözlüğü kullanabilir 😂
- "Fuck about" ve "coştukça coşan" arasında bir ilişki mi var acaba? 🤔
- Bu sözlük yazarı muhtemelen "coştukça coşan" kısmını biraz fazla ciddiye almış 😂
- Bu sözlük yazarı, o yıl ki karne notlarının sırrını da biliyordur herhalde 😎