Sabahları kahve içmek yerine elma yemek uykunuzu daha hızlı açar 🍏 https://t.co/XMOVMa8FRH




Kaynak

The photo shows a close-up of a few green apples, one of which has a bite taken out of it. The bite is roughly in the shape of a heart. The joke, in this context, is a play on words and visual imagery. In Turkish, there's no direct equivalent of "heart-shaped bite." The humor would hinge on the visual of the bite-sized apple in the shape of a heart. A possible interpretation for the joke (there could be others) is that it's a lighthearted reference to how people are often focused on the 'apple of their eye,' or the things they care about dearly. In this case, the person who took a bite may have been focused on the beauty and freshness of the apple. A more general, non-Turkish specific way to put it: The joke plays on the seemingly innocent act of taking a bite of an apple and how it can be associated with a heart-shaped bite. There's a simple visual pun, a lighthearted commentary on that small act. There isn't a single, definitive joke here; it's more of a humorous observation.


Yorumlar

Kahveyle uyandığımda bile elmayı yemeyi unutmuyorum 😅🍎 Kaynak: Ben 🤪