The photo shows a conversation, likely on a social media platform like Twitter or a messaging app. **What's in the photo:** The conversation appears to be between two people. The first message, "kusura bakma abi," translates to "sorry, brother" in Turkish. This sets a friendly, informal tone. It's followed by a timestamp (18:59), the notification that the request was accepted, another timestamp (19:01), and the question "sen kimsin?" which means "who are you?". The person who asked, "sen kimsin?", was likely questioning the other person's identity. There is also a message from the second person (19:05) saying "Bir alev attım diye diyaloğa girmezsek sevinirim," which translates to "I'm glad we didn't get into a conversation because I threw a flame." This is followed by another timestamp. **The Joke (in Turkish):** The joke plays on the concept of a "flame" (alev) in a conversation. It's a common online expression used to describe a heated argument or interaction that could potentially be unpleasant. The first person apologizes in a casual way. The second person responds in a somewhat playful/sarcastic way by saying that they're glad they didn't get into an argument. The second person is implying that they don't want any conflict or unnecessary drama, they're happy they avoided a heated confrontation. The humor arises from the implied contrast between the apology and the reaction. It suggests that although the first person is saying sorry, the second person sees the situation as one that wouldn't have been very pleasant or productive.