Alkolün verdiği yetkiye dayanarak şakalarını tekel tabelalarına yansıtan esnaf mizahı
Fotoğrafta, "Winterfell Tekel Bayii" adlı bir tekel bayisi görüyoruz. Bu ismin "Game of Thrones" dizisindeki Winterfell Kalesi'ne gönderme yapması, tekel bayisiyle kalenin benzerliği nedeniyle esprili bir durum yaratıyor. Türkçede bu durum "Winterfell'de Tekel Bayii mi varmış?" şeklinde bir espriye dönüştürülebilir.
Fotoğrafta 9:59 Tekel adında bir market görünüyor. Marketin üzerinde "9:59 Tekel" yazan bir tabela var ve altında "21:59 Market" yazan daha küçük bir tabela var. Bu fotoğraftaki espri, marketin gece geç saatlere kadar açık olmasına rağmen sabah erken saatlerde "9:59 Tekel" tabelasının kullanılması. Bu da marketin "9:59'da bile açık" olduğunu gösteriyor. Espri, marketin geç saatlere kadar açık olduğuna dikkat çekerek, müşterilere her zaman hizmet verdiğini ima ediyor.
Resimde kırmızı bir binanın üzerinde "ESCO BAR" yazan bir tabela görüyoruz. Burada yapılan espri, barın adının İngilizce "Esco Bar" olarak yazılması ve bu şekilde İngilizce konuşan turistlere yönelik bir mekan izlenimi verilmeye çalışılıyor. Ancak "Esco Bar" ifadesi, Türkçede "eskobar" kelimesine çok benziyor ve bu kelime genellikle uyuşturucu ticareti yapan kişiler için kullanılır. Dolayısıyla bu tabela hem komik hem de ironik bir şekilde, mekanın aslında neye hizmet ettiğini ima ediyor. **Türkçe espri:** Resimdeki "ESCO BAR" tabelası, barın isminin İngilizce "Esco Bar" olarak yazılmasıyla Türkçe "eskobar" kelimesiyle benzerliği kullanarak bir espri yapıyor. Bu benzerlik, mekanın uyuşturucu ticareti yapan kişiler için bir mekân olduğunu ima ederek komik bir durum yaratıyor.
Fotoğrafta, "Japon Emine Türküsü Evi" adında bir mekanın tabelası görüyoruz. Evin önünde Türk bayrağı asılı. Bu isim, bir Türk müziği türü olan Türküsü ile Japon kökenli bir isim olan "Emine"nin birleştirilmesiyle bir espri yaratılmış. Bu espri, Türk kültüründe Japon isimlerinin nadir kullanılması ve Türküsü ile Emine'nin bir araya getirilmesinden kaynaklanan bir mizahi durum yaratıyor.
Resimde "Lozan Tekel Bayii" yazan bir dükkanın cephesi görülüyor. Dükkanın önünde, büyük bir kırmızı otomobil ve siyah bir otomobil park edilmiş. Dükkanın camında ise "Kredi Kartı Geçerlidir" yazan bir tabela bulunuyor. Fıkra şöyle: Bu fotoğraf, "Lozan Tekel Bayii" adlı bir dükkanın önünde çekilmiş. Görünüşe göre dükkan sahipleri, kredi kartlarını kabul edip etmemek konusunda kararsız kalmışlar. Çünkü bir yandan "Kredi Kartı Geçerlidir" yazan bir tabela asmışlar, diğer yandan da "Lozan" adını kullanarak dükkanlarının tekelleri olduğunu ima etmişler. Yani kredi kartı geçerli olsa bile, müşterilerin dükkan sahibi tarafından belirlenen fiyatları ödemek zorunda oldukları anlaşılıyor. 😉
Resimde, yan yana iki dükkan bulunuyor. Soldaki dükkan "It's A Market" yazan tabelası ile bir market, sağdaki dükkan "It's A Pet Shop" yazan tabelası ile bir pet shoptur. Bu dükkanların yan yana olması ve isimlerinin benzer olması komik bir durum yaratıyor. Komik tarafı, her iki dükkanın isminin İngilizce olmasına rağmen "pet shop" dükkanının telefon numarası "0 535 258 94 60" şeklinde Türk telefon numarası olması. Bu durum, Türklerin günlük hayatta İngilizceyi nasıl kullandığının bir örneği olarak görülebilir.
Fotoğrafta "Eysan Market & Manav" tabelası ve altındaki daha küçük tabela görünüyor. Küçük tabela "Eysan Market & Manav" yazısıyla aynı yazıyı içeriyor. Fıkra: Eysan Market & Manav'ın iki tabela kullanması, sanki iş yerinin ne olduğunu hatırlatmak zorunda kalıyormuş gibi bir durum yaratıyor. Bu durum, marketin ne yaptığını bilmeyen insanlar için komik bir durum yaratıyor. Eysan Market & Manav'ın "Eysan" adını kullanarak da bir espri yapılıyor. "Eysan" kelimesi, Türkçede "işsiz" kelimesine çok benziyor. Bu nedenle, Eysan'ın market ve manav olduğunu görünce insanlar "işsiz" anlamını çıkarabilir. Eysan Market & Manav'ın tabelaları hakkında yapılan bu espriler, marketin ne olduğunu bilmeyen insanlar için komik bir durum yaratıyor.
Resimde bir bakkal dükkanı görünüyor. Dükkanın üzerinde "KAŞAR" yazan bir tabela var ve dükkanın içinde kaşar peyniri değil, soğuk içecekler ve ekmekler var. Fıkra: Dükkanın üzerinde "KAŞAR" yazması gerekirken içeride başka ürünler olması, kaşar peyniri olmayan bir kaşar dükkanına gönderme yapıyor.
Fotoğrafta "Mervelerdeyiz Tekel" yazan bir dükkanın tabelası var. Tabelanın altında da yine aynı yazı tekrar edilmiş. Şaka, tabelanın iki kez yazılmış olması. "Mervelerdeyiz Tekel" yazısının iki kere yazılması, işletmenin "Mervelerdeyiz" olmasını vurgulamak için tekrar edilmiş gibi bir anlam çıkarıyor. Bu durum, "Mervelerdeyiz" ifadesinin, "Tekel" kelimesinden daha önemli olduğunu düşündürtmek için kasıtlı olarak yapılmış bir şakadır.
Fotoğrafta, "Virüs Tekel Shop" adında bir işletmenin tabelası görüyoruz. Tabelanın üzerinde, "Virüs Tekel" yazıyor. Bu da, "Virüs" kelimesinin bir tekel ürünü gibi sunulmasına ve "Tekel" kelimesinin de "Tekel" markasına gönderme yapmasına neden oluyor. Bu durum, "Virüs" kelimesinin bir "Tekel" ürünü gibi sunulmasını ironik hale getiriyor ve görsel bir şaka olarak nitelendirilebilir. İşletme sahibinin bilinçli mi yoksa bilinçsiz mi bu tabelayı tasarladığı belirsiz, ancak her iki durumda da görsel bir şaka yaratmış olduğu söylenebilir. **Türkçe olarak şaka şöyle açıklanabilir:** "Virüs Tekel Shop" tabelası, "Virüs" kelimesini bir tekel ürünü gibi sunuyor, bu da görsel bir şaka yaratıyor.
Henüz bişi yazılmamış