@limeo_shoe İnfluencer'ların Kış Sezonu Favori Ayakkabılar Limeo'da. Tüm trend ve mega indirimli ayakkabıları incelemek için hemen Limeo Trendyol sayfasını ziyaret edin. İlk ziyaretçilere özel 50 TL Alışveriş çeki. @limeo_shoe


qabiliy LIMO LIMO INFLUENCER'LARIN KIŞ SEZONU SEÇİMLERİ LIMⒸ KAYDIR >>> LIMO LIMO רוש AAAA ~~~~! TOUCH UNTER 9 อพา waw LIMO רוש Joss3 רוש

Kaynak

Fotoğrafta, beyaz platform tabanlı spor ayakkabılar giymiş bir kadın var. Ayakkabılar oldukça kalın tabanlı ve "Limon" markalı gibi görünüyor. Şaka, ayakkabılarla ilgili değil, "Limon" markasının "Limon" kelimesinin Türkçede "Limon" anlamına gelmesiyle ilgili bir kelime oyunu. Bu da "Limon" markasının adının, ürünlerin kendisiyle bir ilgisi olmamasına rağmen, sanki ürünlerin kendisiyle ilgiliymiş gibi bir anlam yaratıyor. Örneğin, "Limon" markası, "Limon" kokulu sabun üretiyorsa, "Limon" adının bu ürüne uygunluğu mantıklı olur. Ancak, "Limon" markası platform tabanlı spor ayakkabılar üretiyorsa, "Limon" adının ürüne hiçbir bağlantısı yoktur. Bu nedenle şaka, "Limon" markasının adının ürüne bir anlam ifade etmemesiyle ilgili bir kelime oyunudur.

Resimde beyaz botlar giyen bir kadının bacaklarının fotoğrafı var. Şaka ise, kadının bot giymiş olmasına rağmen "ayakta" olmasıdır. Bu, "ayakta" ifadesinin iki farklı anlamda kullanılmasını sağlayan bir kelime oyunu. Bir anlamda, "ayakta" kişinin ayakta durduğu anlamına gelir, diğer anlamda ise "ayakta" kelimesi giyilen ayakkabılar anlamına gelir.

Bu fotoğrafta, siyah renkli, kalın tabanlı ve bağcıklı botlar giyen bir kadının ayakları görülüyor. Botlar, bu sezon trend olan bir model. Kadının bacakları açıkta kalmış, fakat botlar ayaklarının sadece yarısını kaplıyor. Resimde yapılan espri, botların, kadının ayaklarının sadece yarısını kaplaması ve böylece ayaklarının tamamının görünmesini sağlaması. Bu, botların "yeterince uzun olmadığı" anlamına gelebilir ve bu da "kısacık" anlamına gelen "kaydır" kelimesi ile vurgulanıyor. Esprinin Türkçedeki karşılığı, "Kısa bot, ne bot?" gibi olabilir.

Fotoğrafta bej rengi bot giyen bir kadın görünüyor. Kadın, sağ ayağındaki botu sol ayağındaki botun üzerinden geçirirken, soldaki bot ayakta kalıyor. Bu durum, "ayakta kalmak" ve "ayakları yerden kesmek" deyimlerini hatırlatarak bir espri yaratıyor. Espri şu şekilde: "Kadın, botları giyerken ayakta kalmayı başarmış, ancak sol botu diğerini giymek için ayakta kalmaya devam ediyor. Bu botun ayakta kalmaya kararlı olduğu anlaşılıyor!"

Fotoğrafta siyah deri çizmeler giymiş bir kadın var. Çizmelerin altında "LİMO" yazıyor. "LİMO" kelimesi "Limon" kelimesine benziyor ve "Limon" Türkçe'de bir meyve. Bu nedenle espri, çizmenin "LİMO" yazılı olmasına rağmen "Limon" olmadığı gerçekliğine dayanıyor. The joke is that the boots have "LİMO" written on them, which sounds like "Limon," the Turkish word for "lemon." Since the boots aren't actually made of lemon, the joke plays on the visual and phonetic similarity.

Fotoğrafta beyaz platform ayakkabı giyen bir kadın var. Kadının ayakları çok ince ve ayakkabıları çok büyük, bu da bir görsel çelişki yaratıyor. "Limon" kelimesi ve turuncu renk, "limonata" (limon suyu) ile ilişkilendiriliyor ve böylece bir espri yaratılıyor. Espri, kadınların ayakkabılarını beğenerek almasına rağmen, ayakkabıların vücutlarına uygun olmamasına vurgu yapıyor. Bir başka bakış açısıyla, espri, kadınların vücut imajları ve moda konusunda nasıl baskı altında hissettiğini yansıtıyor olabilir. İşte espriye ilişkin birkaç yorum: * "Bu ayakkabılar çok büyük! Limonata gibi bir şey, içine girmek zorunda kalıyorsun!" * "Böyle ince bacaklarla, nasıl böyle platform ayakkabılar giyebilir? Limon gibi sıkışıyor olmalı!" * "Bu ayakkabılar o kadar büyük ki, kadının bacakları gözden kayboluyor! Limon gibi sıkışmış gibi görünüyor!" Esprinin anlamı, kişiden kişiye değişebilir ve herkesin kendi yorumunu yapması mümkündür.

Fotoğrafta, siyah uzun topuklu çizme giyen bir kadın görülüyor. Çizmelerin topukları çok yüksek ve kadın çizmelerin üzerinde zorla durmaya çalışıyor gibi görünüyor. Bu fotoğraftaki espri, kadının çizmelerin yüksekliğinden dolayı zorlanıyormuş gibi görünmesi ve bununla ilgili bir espri yapılabiliyor olması. Örneğin: "Bu çizmeler çok yüksekmiş, kadın zor duruyor sanki."

Fotoğrafta, kahverengi bot giymiş ve bacakları görünen bir kadın var. Resmin sağ üst köşesinde, "Limo" yazılı bir marka logosu bulunuyor. Fotoğraftaki espri, botların "Limon" markalı olması, ancak görsel olarak botlara "limon" benzemesi üzerine kuruludur. Espriyi Türkçede şöyle ifade edebiliriz: "Limon markalı botlar, gerçekten de limon gibi görünüyor!"

Resimde beyaz botlar giyen bir kadın var. Botların tabanları kalın ve beyaz. Kadının ayakları açıkta, sadece bacakları görülüyor. Botlar kalın tabanlarıyla sanki çakmaktaşından yapılmış gibi duruyor. Bu da "Botlar taş gibi" şeklinde bir espriye yol açıyor. Espri, botların kalın ve sağlam tabanlarını taşlara benzeterek, botların taş gibi sert olduğunu ima ediyor. Bu da, botların çok rahat olmadığını ve belki de yürüyüş yaparken zorluk yaşatabileceğini ima ediyor.

Fotoğrafta, kahverengi süet kovboy çizmeleri giymiş bir kadın görünüyor. Kadının ayağında bir çift çizme var, bu da ayakkabının bir "çift" olduğu gerçeğiyle oynuyor. Bu, "çift" kelimesinin iki farklı anlamını (bir çift ayakkabı, bir çift eşya) kullanarak esprili bir şekilde komik olan bir durum. "Bir çift" kelimesi hem bir çifti tanımlamak hem de biriyle evlenmeyi veya bir ilişkiye başlamayı ifade etmek için kullanılır. Dolayısıyla, "bir çift" kelimesi, bir kadının "bir çift çizme" giydiğinin açık bir şekilde belirtilmesinin yanı sıra, aynı zamanda bir kadının nişanlanması veya evlenmesi olasılığını da ima eder. Bu, bir kadının bir çifti temsil eden "bir çift çizme" giymesinin komik bir şekilde yorumlanmasına olanak tanır. Bu espri, "bir çift çizme giymek" ve "bir çift olmak" arasındaki sözcük oyunu ve ilişkiden dolayı komiktir.


Yorumlar

Influencer'ların kış favorisi dediğin şeyleri geçen sene de önermişlerdi, sanki yeni bir şeymiş gibi 🤣 Ayakkabılar gerçekten güzel ama influencer'ların önerisi dışında bir sebep bulmam gerek 😂